Что значит аббревиатура TACO, или Почему «Трамп всегда дает заднюю»
Американские инвесторы придумали алгоритм заработка на заявлениях Дональда Трампа и назвали его «TACO-торговлей» (Trump Always Chickens Out — «Трамп всегда дает заднюю»).
Когда президент США громко угрожает миру новыми торговыми пошлинами, акции падают в цене. В этот момент инвесторы срочно скупают подешевевшие активы. Как только угрозы отменяются, котировки снова ползут вверх, и купленные акции продаются с прибылью.
Теперь, когда от ультиматумов Трампа зависит будущее мировой нефтяной отрасли в связи с ситуацией в Ормузском проливе, термин стал глобальным.

Как аббревиатуру адаптировали в разных странах
- Японские телеканалы выпустили образовательные сюжеты, чтобы объяснить разницу между американским сленгом и японским словом «тако» (осьминог). В сети завирусились картинки Трампа с осьминогом на голове, а в японском языке появился новый глагол – TACO-ru («такорить», то есть отступить в последний момент).
- Французская пресса говорит, что «Трамп всегда сдувается».
- В итальянских газетах Трамп «всегда писается в штаны от страха».
- В южнокорейском аналоге «Википедии» (Namuwiki) появилась статья, посвященная аббревиатуре. Она проиллюстрирована сгенерированными ИИ изображениями Трампа в костюме гигантской курицы с подписью «Трамп всегда пугается и убегает».
- В китайском языке курица не ассоциируется с трусостью. Поэтому в соцсетях Трампа сравнивают с «бумажным тигром». Другие пользователи используют созвучный термин Takou — «словесный ляп» или пустая угроза.