Вас здесь не стояло! Vas zdes’ ne stoialo!
Сфера употребления: очереди в поликлинике, паспортном столе, отделении ФМС, ЕИРЦ и прочих ЖЭКах. Произносится уверенно и нагло, с налетом праведного гнева.
Я только спросить… Ia tol’ko sprosit’ …
Сфера употребления: та же — очереди в различные учреждения. Фраза произносится максимально застенчиво, но при этом предельно настойчиво — так, чтобы у окружающих не возникло сомнений: вам «только спросить».
Может, договоримся? Mozhet, dogovorimsya?
Сфера употребления: посты ГИБДД, поликлиники, больницы, любые учреждения, где возможны разговоры с чиновниками.
Вот такое хреновое лето! Vot takoe hrenovoe leto!
Сфера употребления: повседневные разговоры о погоде, служат для поддержания разговора в любой компании. Зимний вариант может звучать так: «Как всегда, у нас зима пришла неожиданно!» (Kak vsegda u nas zima prishla neozhidanno!). Произносится раздражительно и легким похохатыванием — некоторой претензией на оригинальность шутки.
Понаехали тут! Ponaehali tut!
Сфера употребления: московские дороги, магазины, высшие учебные заведения, риелторские фирмы и пр. При желании может расширять сферу использования и употребляться в любой ситуации. С помощью этой фразы можно выразить недовольство окружающим миром. Произносится высокомерно.
Я вам русским языком говорю! Ia vam russkim iazikom govor’u!
Сфера употребления: широкая. Фраза используется как способ воздействия и убеждения. Пример: «Ну не нужна мне эта Франция, я вам русским языком говорю!»
Вас много, а я один. Vas mnogo, a ia odin.
Сфера употребления: фраза может пригодиться в ситуации массовой атаки поклонников с целью получения автографов.
Такова се ля ви! Takova c’est la vie!
Сфера употребления: широкая, фраза годится на все случаи жизни в России. Произносится обреченно.
Довели страну. Doveli stranu.
Сфера употребления: кабинеты чиновников (лучший вариант – бросить фразу через плечо, уходя); кухни россиян, где ведутся политические споры; вечерние разговоры с телевизором (в этом случае подойдет даже как комментарий к шоу Петросяна).
Господа все в Париже! Gospoda vse v Parizhe!
Примечание: «Париж» по-русски произносится именно так, а не «ПарИ».Работает знаменитое правило: в России все через Ж.
Сфера употребления: широчайшая. Фраза многофункциональна. Демонстрирует, во-первых, знание литературы («Я не господин, господа все в Париже!» - цитата из «Собачьего сердца» М.А.Булгакова) и причисляет, таким образом, говорящего, к интеллектуальной элите. Во-вторых, позволяет выразить сопричастность жизни российского народа, патриотизм, чувство новой родины и твердое желание порвать с буржуазным прошлым.
Шарман, бля! Charmant, bl’a!
Сфера употребления: не поддается описанию из-за своей исключительной широты употребления. Выражает всю широту русской души. Произноситься может по-разному: эмоции варьируются от благодушия до приступа раздражения и сарказма.