— Какие слова именно сейчас кажутся вам особенно важными и почему?
— Даже не знаю, как ответить на такой вопрос. Мне кажется, это все равно, что спросить — какое число в наше время ключевое? Ну, наверно 2012, потому что год. Или 6, потому что сегодня 6 августа. Или 3, потому что третий срок. Не знаю. Я не рассматриваю слова как отдельные сущности в отрыве от их значения.
А для значений всегда есть синонимы, тогда какой смысл выделять некую комбинацию буковок и называть ее «ключевой»?
— Существуют ли для вас «антислова»? Что бы вы назвали «антисловом» современности?
— И снова ощущаю свою некомпетентность в вопросах филологии! Сейчас пойду погуглю «антислова»... Ну да, так и есть: Яндекс выдает сплошь статьи и новости филологии.
— Поясню: многие слова и словосочетания, изначально нейтральные, сейчас превращаются в «антислова», приобретают негативные коннотации. Вы бы отнесли к «антиязыку», например, аббревиатуру РПЦ и словосочетание «оскорбление чувств верующих»?
— На мой взгляд «антислово» к РПЦ — это ЦПР ;) Слово РПЦ не поменялось. И смысл его остался прежним, верно? Русская православная церковь.
Конечно, иногда у людей меняется личное отношение к каким-то понятиям. Но не к слову же. Конечно, после процесса над Пусси (вы его имеете в виду, да?) какой-то небольшой процент населения отвернется от православия и его официальных структур. Но при чем тут язык?
Если ты видишь триколор над дверью здания — сразу понятно, что здесь либо штаб «Единой России», либо полиция. То есть место, в котором видят позитив все меньше и меньше россиян.
Приведу другой пример: не секрет, что сегодня многие люди испытывают неприятные ощущения при виде трехцветного российского флага. Дико звучит, верно? А я объясню. Не то, чтоб люди не любили Россию или флаг — вовсе нет. Просто в быту триколор перестал означать для людей что-то праздничное, доброе и полезное. Если ты идешь по улице и видишь триколор над дверью здания — сразу понятно, что здесь либо штаб «Единой России», либо районный совет, либо полиция. То есть место, в котором видят позитив все меньше и меньше россиян.
Или тебе дают билет на концерт, и там в дизайне используется триколор. Сразу возникает неприятное недоумение: что это? Спонсор концерта «Единая Россия»? Или концерт не в концертном зале, а каком-то сугубо государственном учреждении? Тоже неприятно. Иными словами, в быту триколор перестает означать позитив. Исключение — футбольные болельщики во время международных матчей, здесь триколор по-прежнему символ «своих».
Во всех остальных случаях происходит плавное изменение отношения, но — к цветовому сочетанию. Можно ли сказать, что триколор
становится «антитриколором»? Абсурд. Я привел этот пример, чтобы показать: язык к таким процессам не имеет отношения. В рамках языка, мне думается, их рассматривать неправильно.
— Делите ли вы слова на свои и чужие? По какому слову/выражению вы можете определить, что это не ваш человек?
— Хороший вопрос. Действительно, есть огромное количество слов-маркеров, которые выдают в человеке род занятий, место жительства, социальный статус, уровень культуры. Например, если я слышу, что парень в речи употребляет слово «телки» — это точный маркер дворовой культуры. Среди моих знакомых так женщин никто не называет. А если человек произносит «жолчь» или «наркоманИя» — это высокий стиль старой медицинской школы, очевидно, профессор.
— Василий Якеменко в интервью «МН» сказал, что если человек говорит «в этой стране», с ним все понятно, он не патриот. Для вас существуют такие «маячки», по которым можно понять, каких политических взглядов придерживается человек? И есть ли, например, какой-то особый язык у российской оппозиции?
— Якеменко — сам яркий маячок. Если кто-то всерьез цитирует Якеменко, тут сразу встает вопрос нерукопожатности ;) Но раз уж зашла речь, то здесь лично мне любопытна другая тенденция: у нас сейчас идет в СМИ и Интернете активная кампания, направленная на изменение смысла некоторых слов. Например, слова «демократия» и «либеральный» сегодня настойчиво пытаются сделать ругательным. Мол, некое клеймо, которое означает плохих, вредных для Отечества людей. Дикость, конечно, потому что слово «либерализм» всего лишь означает движение за свободу и равноправие. Впрочем, к слову «свобода» сейчас тоже подбираются — некоторые деятели уже начинают его произносить с пренебрежительным оттенком.
— Что нравится и не нравится в речи блогеров?
— По большому счету речь блогеров (тех, кто ведет свой блог и известен этим) — она качественна и литературна. Гораздо хуже речь комментирующих блоги — здесь даже по ошибкам в слитном/раздельном написании становится ясно, что письменностью человек владеет плохо.
— Вы вообще предпочитаете письменное общение или устное?
— Ну, у меня профессия — литератор, поэтому я хорошо себя чувствую в письменной форме. Один из несомненных плюсов — можно тщательно работать над результатом: править, переставлять местами слова и абзацы, расставлять акценты и уточнять формулировки. Честно сказать, мне редко удается написать фразу от начала до конца, ничего в ней не редактируя. Еще плюс письменного общения: на письменную форму всегда можно сослаться или освежить в памяти. В наш век, когда постоянно менять свое мнение стало нормой, это очень полезно.
Говорить, что Интернет испортил язык, — все равно что заявлять, будто язык портит школьный диктант — так без диктанта все хорошо было, а теперь вон сколько ошибок выявилось.
— Существует расхожее мнение о том, что чем больше развивается Интернет, тем хуже дела с речью. Интернет-общение действительно портит язык?
— Вот, честно говоря, такого мнения и не существует. Есть миф, будто оно существует. Но на самом деле так высказываются какие-то единичные маргиналы от пишмашинки. По моим наблюдениям, ни обитатели интернета, ни профессиональные филологи такого не говорят. Да и с чего бы вдруг? Интернет как телефон — лишь воспроизводит речь общества. Чем шире охват, тем больше у компьютера и смартфона появляется людей, далеких от высоких технологий, поэтому мы имеем возможность читать неграмотную речь. Но ведь любое письменное упражнение — это все равно развитие. Человек в интернете учится формулировать мысль, подбирать слова, спорить, доказывать, объяснять. И все это — прекрасное упражнение. Поэтому с тем же успехом можно заявлять, будто язык портит школьный диктант — так без диктанта все хорошо было, а теперь вон сколько ошибок выявилось.
— Обращаете ли вы внимание на грамотность в блогах, или это не обязательно?
— Да, для меня вес мнения собеседника сильно зависит от того, насколько грамотна его речь. Не вижу причин этого стесняться. Безграмотных носителей великой правды нам что-то не встречается.
— Что бы вы назвали индикатором грамотности/неграмотности в речи/на письме?
— Мне кажется, хуже всего, когда человек путается и не может сформулировать свою мысль. Чуть лучше, если неграмотность идет на уровне синтаксиса, еще лучше — в пунктуации. А есть еще вариант, когда человек искажает слова ради соблюдения некого стиля или просто для скорости записи — это я бы вообще не считал неграмотностью. Иначе получится, что и стенографистки неграмотны.
— Не является ли мифом представление о русском языке как о «великом и могучем»? Есть ли что-то, что с помощью русского языка выразить трудно (по сравнению, например, с английским)?
— О, русский язык обалденно могуч. Его основная сила — это невероятная пластичность слов, которая позволяет передавать оттенки, изменив лишь суффикс или еще какую-то часть. И то же самое и с фразами — ведь в русском языке можно как угодно переставлять слова, всякий раз меняя смысловое ударение: «я пойду в магазин», «я в магазин пойду», «в магазин пойду я»... Еще русский язык невероятно могуч для стихосложения: он открывает такие просторы, что в культурной традиции пришлось со временем исскуственно придумывать некие ограничения, правила хорошего тона: мол, с глагольными рифмами «пойти-найти» не работай, одинаковых окончаний «вдохновенный-тяжеленный» избегай... В большинстве европейских языков такие самоограничения просто не мыслятся: не до жиру — удалось бы нащупать два слова, чтоб хоть немного похоже звучали, и то радость поэту. Плюс конечно — простор с ударениями: скажем, ни во французском (где ударение на последний слог), ни в польском (на предпоследний) физически нет всего нашего богатства поэтических размеров и ритмов.
Но если говорить о сравнении с английским в плане выражения мыслей, то у английского своя сила. Английская фраза очень дисциплинирует мысль. На русском можно говорить много, но ни о чем. Английский формат требует четкости. Помните байку об англичанине, который женился на русской и учил язык? Он спросил у жены утром, будет ли она кофе, а та рассеянно ответила: «Да нет, наверно...» Взрыв английского мозга! Да? Нет? Наверно? Три ответа — какой правильный? И даже после объяснений, черт возьми, хочет она кофе или нет? Сама до конца не поняла? Как такое может быть?
А еще есть интересный миф о том, что русский язык богат, потому что в нем больше синонимов. Но это не так. Не этим он богат. В английском языке огромное количество синонимов, просто там их много для других понятий, которые развиты лучше в той культуре. Например, у нас для обозначения карьерного успеха всего пара слов: «добился», «достиг», ну еще жаргонное «поднялся», и, может, еще «заслужил» (хотя это уже не то — явный пассив, почти «выслужился»). А вот в английском успех обозначается десятком разных синонимов. И если вдуматься, это неприятная социальная характеристика для нас — ведь синонимы появляются там, где много используется термин. Это как у чукчей — восемнадцать слов для обозначения снега. Или вот взять мимику: поморщился, усмехнулся, крикнул — здесь английский снова гораздо богаче на синонимы и отенки.
Впрочем, подчеркну, что это моё достаточно поверхностное впечатление — я-то английский знаю плохо, могу ошибаться.
— Какие слова вы бы изъяли из русского языка?
— Вот опять же, в такой плоскости я упорно отказываюсь принимать постановку вопроса. Слова нужны все. Чем больше их запас - тем язык богаче. Вот какое бы число вы изъяли из математики? Тринадцать? Шестьсот шестьдесят шесть? И кому-то станет легче, пропадут неприятности?
Если говорить откровенно, я вообще уверен, что это одна из самых больших проблем России — постоянно думать о том, что бы ещё поломать, изъять или запретить. Вместо того, чтобы думать, что добавить, сделать или построить.
Вот давайте вместе подумаем, какого слова у нас не хватает? Какое имело бы смысл добавить? Где нам приходится корячиться, ломать язык или выговаривать длинные цепочки объяснений? Вот недавно добавилось прекрасное «нагуглить», отпала необходимость долго объяснять смысл процесса. Или вот, навскидку, мне не хватает слова для обозначения переписки по SMS. Спишемся, созвонимся, но ведь противно говорить «давай к вечеру сэсэмэсимся»? Нужно слово, а его пока нет. Вот об этом надо думать — о развитии языка, а не о его кастрации.